فولکلور (به انگلیسی: Folklore) یا باور عامیانه را میتوان مجموعهای شامل افسانهها، داستانها، موسیقی، رقص، تاریخ شفاهی، ضربالمثلها، هزلیات، باورهای عامه، رسوم دانست.فولکلور از دو کلمه انگلیسی فولک به معنی توده و لور به معنی دانش تشکیل شده است.
برای دانلود آهنگهای خوانندگان الخج (اینجا ) کلیک کنید.
ساری گلین یعنی عروس زرد یا عروس موطلایی که در افسانههای آذربایجان اشاره به خورشید است، یکی از تصنیفهای فولکلور آذربایجان است. براساس این افسانه،خورشید در سه هزارمین سال خلقت دزدیده می شود. تلاش برای آزادی خورشید و حسرت آن در موسیقی آذربایجانی ماتریالیزه شده است. برای ساری گلین در آذربایجان رقص زیبایی وجود دارد که حرکات آن حس تمنا و خواستن را در انسان زنده می کند. دستها به سمت آسمان باز می شود و با ملودی نرم ۴/۳ حرکات پا و دست انجام می شود.
یافته های باستان شناختی در سال ۱۳۷۶ از منطقه سؤنگؤن در شهرستان ورزقان، استان آذربایجان شرقی، قدمت این رقص باستانی را به هزاره های قبل از میلاد می برد. بنا به تفسیر محقق برجسته اساطیر و هنر آذربایجان، میرعلی سیدسلامت، این رقص مراسم آزاد کردن خورشید از اسارت است (سیدسلامت ۱۳۸۲). همچنانکه در تصویر سنگ نگاره دیده می شود، انسانی در سمت چپ دستی بر شانه به نشانه ایثار و اهریمنی در سمت راست خورشید اسیر را در دست دارد. رقص ساری گلین، رقص مبارزه برای رهایی خورشیدی است که اهریمن آن را به اسارت برده است. انسانی که برای رهایی آن آمده، چنان شیفته خورشید است که حاضر به فدای جان خویش در راه رهایی آن است. هنر آذربایجان در انواع خود این اندیشه رهایی بخشی به دیگری را بازنمود می سازد: هنر صخره ای با نگاره رقص ساری گلین، هنر موسیقی با آهنگ ساری گلین، هنر رقص با رقص ساری گلین، هنر گلیم بافی با طرح های خورشید اسیر. بنابراین می توان گفت هنر آذربایجان، هنر رهایی بخش است. آزادی نتیجه این هنر رهایی بخش است. آزادیی که خود مبنای کنش هنری است. ترانه ای مردمی که بر ساکنین منطقه آذربایجان تداعی گر هنر رهایی بخشی است که از ایثار به رهایی می انجامد. آهنگ و موسیقی ساری گلین سالهای سال سینه به سینه به ما رسیده و ساری گلین از تصنیف های فولکولور آذربایجان محسوب می شود. خواننده های بسیاری این آهنگ و شعر را خوانده اند و به آن افتخار می کنند، از آن جمله می توان به قدیر رستمف اشاره کرد. ساچین اوجون هؤرمزلر، گولو سولو (قونچا) درمزلر ... ساری گلین بو دره نین اوزونو، چوبان قایتار قوزونو ... قوزونو ... عاشیق ائللر آیریسی، شانا تئللر آیریسی ... ساری گلین ******************************************** سر گیسوها را نمی بافند ******* همچنین حسین علیزاده نوازنده مشهور تار در آخرین آلبوم خود به نام به تماشای آبهای سفید (با نام انگلیسی Endless Vision) این قطعه را همراه با ژیوان گاسپاریان اجرا کرده که در آن ایلقار مرادوف همراه با افسانه رسایی شعر آن را می خوانند. البته در ادامه قطعه ژیوان گاسپاریان آن را به زبان ارمنی و سپس به زبان فارسی شعری با همین موسیقی خوانده می شود. توصیه می کنم حتماً به ساری گلین در آلبوم حسن علیزاده گوش کنید. مطمئنم شما هم به اندازه من لذت خواهید برد. بودرنین، اوزونو، چوبان قایتار، قوزونو، ساری گلین گل سرخ کاشتم خار روئید، عشق من دریغا، ای دریغا… دامن کشان، ساقی می خواران، از کنار یاران، مست و گیسوافشان، می گریزد برای دانلود (اینجا)کلیک کنید.
دانلود آهنگ جدید تراختور با حضور بیش از 50هنرمند آذربایجان شرقی برای دانلود اینجا-قارتال تراختورکلیک کنید.
در میان تپه زارهای مخملین آذربایجان در خاک فرش زردار مغان، افسانه پرشوری بوقوع پیوست که سالیان درازی به شکل فولکوریک سینه به سینه آذربایجانیان نقل گشته است. سارا (سارای) دختر پرشور و شرری بود با مژه هایی بلند و شوخ و نگاههایی نافذ و جذاب. وی با تکیه بر نیروی بزرگ عشق خویش تدبیر شجاعانه ای اندیشید که همین اراده اش، او را در میان افسانه های حیرت آمیز تاریخ آذربایجان قرار داد. آنگاه که کوزه به دوش از راه باریکه ای به سوی چشمه دهکده پای می گذاشت از بزرگ و کوچک دل هر بیننده ای را به تپش رعد وار می انداخت. با همه این شور و زیبایی او در صبحگاهی عطر آمیز به عصیان دل چوپانی صمیمی از همان اهالی جوابی بس صمیمانه داده بود و از آن پس در قصر آرزوهایش با لباس سپید عروسی خود ، همای سعادت ” خان چوبان ” شده بود. عشق عریان آنها همچون اسبی سرکش در کناره های رود آرپا در جلگه مغان ، تپه های علف پوش ، باغها و گلها را در می نوردید و به پیش می تاخت. این عشق آتشین و صادق زبانزد همه مردمان روستاهای مغان شده بود. خان چوبان جوان تنومندی بود با سبیل های با مزه که یک لحظه نیز نی لبکش را زمین نمی گذاشت. وقتی در سایه درختی یا پای چشمه ای می نشست با نی خود سوزناکترین آهنگ ها را می نواخت و در هجران و درد اشتیاق سارا آشکارا می سوخت. در دیدارهای گه گاه آنها رویاهای شیرین حیاتشان ترسیم می شد و این مسایل هر بار شکل و شمایل زیباتر و بزرگتری به خود می گرفت. اما از شوربختی این دوجوان دلداده همه چیز گویا تصمیم داشت به گونه ای دیگر اتفاق بیافتد. بعد از مدتی کوتاه حکایت عشق آتشین سارا و خان چوبان با دخالت ها و دست درازی یکی از بیگ های منطقه رنگ و بوی تراژدی به خود گرفت و وارد مرحله تازه ای شد. بیگ با دارو دسته خود به روستای محل سکونت سارا آمده و پدر او را مرعوب کرده بود که اگر سارا را با خود نبرد روزگارشان سیاه خواهد شد. در این ایام خان چوبان به اقتضای کارش از سارا دور بود. بیگ و اطرافیانش با فرصت طلبی برای بردن سارا به روستا بر آمدند. فضای حزن آلود این اقدام همه را در فکری عمیق فروبرده بود. مسلماً در مقابل تصمیم بیگ هیچ کس را مخصوصاً سارای نحیف و ظریف را یارای مقاومتی نبود. سارا که خود را در مقابل ستمی آشکار می دید نمی توانست خاموش و ساکت بنشیند و خود را به دستان آلوده بیگ بسپارد. به همین خاطر وی با تکیه بر نیروی بزرگ عشق خویش تدبیر شجاعانه ای اندیشید که همین اراده اش، او را در میان افسانه های حیرت آمیز تاریخ آذربایجان قرار داد. سارا در یک غروب غم انگیز مغان برای رهایی از آن فتنه ستمبار، جسم و قلب بزرگوار و پرشور خود را برای همیشه به ” آرپاچایی ” یا همان رود ناآرام ” آرپا ” سپرد تا دنیا شاهد شهامت و بزرگی انسانهای پاک و با شرافت باشد. امواج آرپا چایی، سارای زیبا را همانند دسته گلی روی دستهای خود برد و بدین ترتیب دفتر عشق ناکام دیگری بسته شد و از میان رفت. بعدها شاعری از دیار ارسباران آذربایجان، ابوالقاسم نباتی در میان چندین بند شعر تراژیک ، گوشه ای از این حکایت را چنین بیان نمود : جوت باجی نین گؤزو یاشدی * آپاردی سئللر سارانـــی بیـــــــــــر آلا گوزلی بالانی دانلود آهنگ آپاردی سللر سارانی (Apardi Sellar Sarani) ونیز: سارا بیر آیدی بیزیم اللره آیسز گجه لر ----------------- بیر اوجا سسدی قولاق وئر اونا هایسز گجه لر سارا بیر باغدی طبیعتدن آلیب قول بوداقی ----------------- بیر شیرین ماهنیدی یانلیزاوخیار ائل دوداقی سارا بیر قیزدی سودان سورمه چکبپ گوزلرینه ----------------- جان دییب بیرده اورکدن آرازین سوزلرینه سارا سئودا ایله دونیانی آنان بیر قیزدی ----------------- او قارانلیق گئجه نی آیدین ائدن اولدوزدی سارا سودا ایله دونیانی آنان بیر قیزدی ----------------- سارا غملر اوجاقیندا آلیشان بیر کوزدی بیر نجابتلی گلین دیر ائله آسلان سایاغی ----------------- قویمادی قار ائده دنیاسنی چاقال ایاقی اوزونی آتدی سئله اوزگنی حیران ائلدی ----------------- اویانان شمعینی پروانیه قربان ائله دی قوشولوب سللره گتدی آنا یوردون ساراسی ----------------- قالدی شیرین اورگینده یئنه فرهاد یاراسی باغلادی ساچلارینی قویمادی بیگانه گوره ----------------- آنا یوردون قیزی وئرمز ساچین هر کیمسه هوره گلین اولدی آرازا اوردا تویون توتدی سارا ----------------- سوئله دی اوردا اورک سوزلرینی نازلی یارا آراز آغلار گوز ایله آلدی سارای اللرینی ----------------- دارادی ائل قیزینین بیرده قارا تللرینی گتدی گوزلردن اوزاق دوشدی ائلین بیردنه سی ----------------- گورمدی خان چوبانین آیریلیقین سون نفسی سارا گوز لر دن اوزاق دوشسده ایتمز اثری ----------------- بیر یاراق تک سوزونون واردی هله چوخ کسری
آلبوم هستی من با صدای محمد رضا ثانی
دانلود آلبوم منیم اولسن باصدایحامد نیکخواه تیکمه داش
+نوشته شده در چهار شنبه 12 آذر 1393برچسب:آلبوم منیم اولسن باصدای حامد نیکخواه تیکمه داش, ساعت11:28توسط کالم |
برای خواندن شعرهای غلامرضا سپهری اینجا کنید
دانلود فایل صوتی شعر قلم : برای دانلود روی نام فایل کلیک کنید.
برای خواندن شعرهای خسته قاسم اینجاکلیک کنید.
این موزیک به یاد صمد بهرنگی شاعر و نویسنده آذربایجانی، که به دست رژیم شاهنشاهی در رود آراز غرق شده است، خوانده شده است. آراز آراز خان آراز آراز آراز خــــــــان آراز ســولطـــان آراز خـــان آراز هارایلار آی هارایلار هر اولدوزلار هر آیلار صمـد گلیــر گولــه گولــه دوشونده بـاخ قیــزل گــولــه آراز آراز خــــــــان آراز ســولطـــان آراز خـــان آراز برای دانلود(اینجا)کلیک کنید.
+نوشته شده در چهار شنبه 12 آذر 1393برچسب: دانلود آهنگ ترکی آراز آراز خــــــــان آراز, ساعت11:21توسط کالم |
زشت و زیبا وئرمیشم طاقت و آرامیمی ای یار سنه عاشقم عاشقم ای دلبر عیار سنه
باشیمی دایادیم یارین تختینه دیب قاپینی دؤیرلر دانلود آهنگ شافتالیلار جالاندی
قاراگیله(قرهگیله) از معروفترین ترانههای معاصری میباشد که وارد موسیقی فولکلور آذربایجان شده ، اکثر آذربایجانیها حداقل چند بند از این ترانه را حفظ بوده و همواره آنرا زمزمه می کنند. از خوانندگان معروفی که این ترانه را اولین بار اجرا کرده می توان به خانم "ربابه مراداوا" اشاره کرد که با اجرایی فوق العاده لقب "قارا گیله" را از آن خود کرد. " قاراگیله " برای دانلود(اینجا)کلیک کنید.
داغلار قیزی ریحان ریحان ریحان... پارلاق دان اولدوزی ریحان... ریحان... عالم سنه حیران... حیران... حیران... عالم سنه حیران... حیران... حیران... نه قشه سن آی قیز... گول چیچه سن آی قیز... بیر دانه سن آی قیز... دوردانه سن آی قیز... گوزلّر گوزلی ریحان... ریحان... سودامین ازلی ریحان... ریحان... عالم سنه حیران... حیران... حیران... عالم سنه حیران... حیران... حیران... نه قشه سن آی قیز... گول چیچه سن آی قیز... بیر دانه سن آی قیز... دوردانه سن آی قیز... زیل قارادیر گوزون ریحان... ریحان... بالدان شیرین سوزون ریحان... ریحان... عالم سنه حیران... حیران... حیران... عالم سنه حیران... حیران... حیران... نه قشه سن آی قیز... گول چیچه سن آی قیز... بیر دانه سن آی قیز... دوردانه سن آی قیز... برای دانلود (اینجا)کلیک کنید.
لاله لر یازین اولینده گنجه چولونده چیخیبدی گنده دیزه لاله لر یاغیشدان ایسلانان یاپراقلارینی سریپلر دره یه دوزه لاله لر *** خیالیمدان نه لر گلیب نه گچر یاز گلر ائللره دورنالار گوچر بولاغلار سماور آغ داشلار شکر بنزیر چمنده کوزه لاله لر *** میلیم اوزونده کی کارا خالدادی هیجرانین درمانی ایلک ویسالدادیر نه واخدیر آشیقین گوزی یولدادیر بیر گوناخ گله سیز بیزه لاله لر ترجمه: لاله ها دوباره تا زانوی آدم می رسند و برگهای خیس از باران شان را بر دره ها و دشت گسترانده اند، لاله ها ... *** چه چیزهایی در خیالم می آیند و چه چیزهایی می گذرند بهار به سرزمین ما می آید و درناها کوچ می کنند در میانِ چمن لاله ها به ذغال های سرخ شده می مانند، لاله ها... *** میل من به آن خال سیاه صورت توست هم چنان که علاج هجران در نخستین وصال است از کی تا حالاست چشم من به راه است آه اگر روزی به خانه ی ما مهمان می شدید ای لاله ها... لاله ها... لاله ها... برای دانلود (اینجا)کلیک کنید.
عرضه ی محصولات فرهنگی سپهری
09145696525
برای دانلود ومشاهده جدیدترین محصولات(فیلم،بازی،نرم افزار،انمیشن،آهنگ
و... اینجا کلیک کنی
دانلود آهنگ سودان گلن سورمه لی قیز
سودان گلن سورمه لی قیز سودان گلن سورمه لی قیز ( ای دختر سرمه کشیده که از [لب] آب میآیی ای دختر سرمه کشیده که از [لب] آب میآیی ) *** چوخ اینجیدیر کوزه سنی چوخ اینجیدیر کوزه سنی ( کوزه خیلی اذیتت میکند کوزه خیلی اذیتت میکند ) *** ائله نازایله گلیرسن آپاریرلار بیزه سنی آخ* آپاریرلار بیزه سنی ( چنان با ناز میآیی - یعنی با ناز زیاد میآیی- تو را به خانه ما میبرند آخ تو را به خانه ما میبرند ) *** کوزهنی الیننن آلام قولومو بوینونا سالام قولومو بوینونا سالام ( کوزه را از دستت بگیرم دستم را [دور] گردنت بیاندازم دستم را [دور] گردنت بیاندازم ) *** گلسن سنی اؤزوم آلام گلسن سنی اؤزوم آلام ( [اگر] بیایی تو را خودم میگیرم [اگر] بیایی تو را خودم میگیرم ) برای دانلود (اینجا)کلیک کنید.
|
About
به وسایت خودخوش آمدید
آبان 1393 AuthorsLinks
ردیابی ماشین تبادل لینک هوشمند برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان قهوه خانه آذربایجان و آدرس rhrp.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد. SpecificLinkDump
خرید از علی اکسپرس تحویل ایران |